englischer Begriff "bus"

Hallo Leute,
Ich bin keine Elektrotechniker, sondern Wirtschaftsingenieur und schreibe gerade eine wissenschaftliche Arbeit über Optimierung im Stromnetz und habe eine Frage zur korrekten Übersetzung des Begriffes "bus". Es geht um Übertragugnsnetze. Beispielsweise steht in den wissenschaflichen Papern Sätze wie:
"Power balance at each bus" oder"28-bus transmission network"
Ich würde es eigentlich mit Leitung übersetzten, aber in zahlreichen Wörterbüchern wird bus nie mit Leitung übersetzt, sondern häufig mit Sammelleitung oder Sammelschiene. Meine Frage an euch ist jetzt, ob man es auch mit Leitung übersetzten kann. Was ist denn der Unterschied zwischen einer Sammelleitung und einer (normalen) Leitung.
 
AW: englischer Begriff "bus"

Hallo!

Ich würde das eher mit Kommunikationsverbindung oder Datenverbindung übersetzen! Oder am besten nicht übersetzen, da der Begriff Bus in der Elektrotechnik im deutschspracigem Bereich durchaus etapliert ist!
 

Jobs

Jobmail abonieren - keine Jobs mehr verpassen:

Top